Bragelonne.fr

Nous sommes le 07 Sep 2010 7:25

Heures au format UTC




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 151 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 29 Juil 2010 13:00 
Hors ligne
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 03 Mai 2004 19:15
Messages: 3402
Localisation: Paris
Il arrive que certains livres soient défectueux sans que tous le soient.
(Sur un tirage à MfffffX.XXX exemplaires, c'est normal à priori)

Donc procédure habituelle : retour au libraire pour échange.
Et si ça marche pas, faut revenir pleurer ici pour qu'on explique la procédure...
(Ou alors en cherchant un peu sur le forum, ça doit déjà être expliqué.)

_________________
"All power corrupts, absolute power..." "... is even more fun"
Chose honteuse et inutile
Grrmmll


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 30 Juil 2010 15:43 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juil 2008 10:06
Messages: 432
Localisation: Lors de la pleine lune
Kettch a écrit:
Il arrive que certains livres soient défectueux sans que tous le soient.
(Sur un tirage à MfffffX.XXX exemplaires, c'est normal à priori)

Donc procédure habituelle : retour au libraire pour échange.
Et si ça marche pas, faut revenir pleurer ici pour qu'on explique la procédure...
(Ou alors en cherchant un peu sur le forum, ça doit déjà être expliqué.)

justement j'ai acheté depuis plusieurs semaines mon livre et je n'ai plus le ticket de caisse donc je suis bien embêtée....Alors, c'ets quoi la procédure? :sad:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 30 Juil 2010 17:38 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 05 Déc 2008 14:41
Messages: 579
Envoie un M.P à Cesba ou à Siegfried :-D .

_________________
Force et faiblesse...
... Bien et mal! Tu me demandes d'accepter tout ça de la même façon ?!
Je ne peux pas mon cœur n'est pas assez grand.
Gunnm vol.5


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 30 Juil 2010 19:58 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juil 2008 10:06
Messages: 432
Localisation: Lors de la pleine lune
stupidboy a écrit:
Envoie un M.P à Cesba ou à Siegfried :-D .

c'ets fait mais je n'ai aps eu de réponse..ils doivent être en vacances.... :sad:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 02 Aoû 2010 15:57 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 12 Fév 2010 11:03
Messages: 11
Localisation: Sur une planète lontaine, très lointaine...
l'AMANT ETERNEL de JR Ward

Editeur : Milady (16 juillet 2010)
Collection : CONFRERIE DAGUE
Nombre de pages : 570 pages
ISBN-10 : 2811203621
ISBN-13 : 978-2811203627


1- Erreurs dans le Lexique

Page 11 : 1er Onglet « Honoris »: rite accordé par un offenseur permettant… etc.
2ème Onglet « Pénitentiel ou rythe: rite accordé par un offenseur permettant… etc.
Erreur : Le même mot a été traduit 2 fois... Il s’agit à l’origine du mot « rythe », mieux vaudrait éviter de donner une traduction différente à chaque volume (ou à chaque traducteur).

Page 12 : Onglet « transition » : Passé cet événement, le vampire doit boire le sang d'un être humain du sexe opposé
Erreur de contexte : il ne s’agit pas d’un humain mais d’un vampire de sexe opposé. C’est tout le principe du monde de Mme Ward : aucune interaction avec les humains…

---
2- Erreurs dans le Texte

Page 16
— Oui, merci, répondit Butch en chaussant des mocassins Gucci.
"Yeah, thanks." Butch stuffed his feet into Gucci loafers, bareback.
— Oui merci, dit Butch en enfilant nu-pied ses mocassins Gucci.
Mot manquant : une précision qui est nécessaire vu la discussion qui précède…

Page 18
Mais son charme n'en faisait pas juste un beau gosse
But he was no mama's boy, in spite of being a charmer.
Malgré son apparence, le mec n’était pas un tendre.
Interprétation : problème de contexte.

Page 18
— Arrête un peu de me chronométrer.
"Quit clocking me, my brother."
— Lâche-moi un peu, mon Frère.
Interprétation : to clock, niveau slang, n’a pas exactement le sens littéral !

Page 19
— Tu ne fais rien de ton pouvoir de séduction.
"You don't do anything with your mojo."
— Tu ne te sers jamais de ton matos.
Registre linguistique : c’est juste une nuance, certes.

Page 23
Tout avait été décliné dans des tons de beige et le résultat était très plaisant à l'œil.
And hey, if it's all a variation on beige, the stuff matches, right ?
Et après tout, en n’utilisant que des variations de beige, tout était bien assorti non ?
Interprétation : plus littérale.

Page 25
Oui, c'est ça, t'es cuit, connard, pensa O et il commença à nettoyer la cave
Yeah, say good-night, motherfucker, O thought as he started to clean up the basement
C’est ça, dis-moi aussi bonne nuit, connard, pensa O tout en commençant à nettoyer la cave.
Interprétation : plus littérale.

Page 46
C'était une femelle humaine blonde
She was a blond human female
C'était une humaine blonde
Redondance : Bien sûr, littéralement, c’est bon… mais vu qu’en français « humainE » ne laisse aucun doute sur le sexe, il n’est nul besoin du redondant « femelle humaine », contrairement à l’anglais avec « human »… où ils sont obligés de préciser « human male » ou « human female »… (idem pour she-cat = chatte, ou she-lion = lionne, etc.)

Page 63
— Oui, bon... et qu'est-ce qui se passe si elle a encore de la place pour un petit dessert ? grommela Butch.
"Yeah, well… what if it's got room for Jell-o," Butch muttered.
— Génial… et s’il lui reste un peu de place pour de la compote hein ? marmonna Butch.
Interprétation : Juste une nuance, certes. Mais vu que Butch est mort de peur, « Jell-O » évoque davantage de la gelée ou un truc ramolli… comme de la compote.

Page 75
Il était redoutable, sans le moindre doute, mais il respirait la métrosexualité.
He was lethal, there was no doubt about it, but he had a metrosexual vibe to him.
Le mec était létal, sans le moindre doute, mais il était également raffiné jusqu’au bout des ongles.
Intreprétation : pourquoi user d’un néologisme qui en VF ne veut pas dire grand-chose ?

Page 76
Le visage zébré de cicatrices de Z. et l'éclat inquiétant de ses yeux noirs, ce n'était que le sommet de l'iceberg de la singularité qui le caractérisait.
Z's scarred face and glossy black eyes were just the tip of the iceberg for freakiness.
Z avait un visage couturé et des yeux vitreux mais, niveau bizarrerie, ce n’était que la partie immergée de son iceberg.
Erreur sur le contexte de la série : Z n’a qu’une seule cicatrice qui lui coupe le visage en deux, du front à la bouche.

Et pourquoi mettre toujours ce point ridicule après le surnom Z ?

Page 79
— Vous savez quoi, ce petit jeu à base de «j'avoue que j'ai essuyé un échec», cela ne marche pas avec moi.
"You know something, this confession-of-failure thing we've got going on is not working for me.
— Vous savez, cette histoire de punition publique ne m’a pas du tout convaincu.
Interprétation : problème de sens, j’ai une optique différente…

Page 88
Rhage cessa de respirer. Son cœur sauta dans sa poitrine, puis ralentit.
Rhage stopped breathing. His heart skipped a beat and then slowed.
Rhage arrêta de respirer. Et son cœur rata un battement, puis reprit sur un rythme plus lent.
Interprétation : Plus littérale. Juste une nuance, certes.

Page 90
—Je... euh, je n'ai rien à dire. …/…
—Alors dites-le.
—Quoi?
—Rien du tout. Dites rien du tout.
"I… er, I have nothing to say. …/…
"So say that."
"What?"
"Nothing. Say nothing."

—Je... euh, je n'ai rien à dire. …/…
—Alors dites-le.
—Quoi?
—Rien. Dites rien.
manque de logique. Il doit avoir répétition « je n’ai RIEN à vous dire » (et pas rien du tout à vous dire…)

Page 91
Il voulait lui donner un autre mot à dire, quelque chose comme « succulent » ou « murmure » ou
« framboise ». A vrai dire, « anticonstitutionnellement » ferait l'affaire.
He wanted to give her another word to say, something like luscious or whisper or strawberry . Hell, antidisestablishmentarianism would do it.
Il aurait aimé lui donner d’autres mots à dire, quelque chose comme délicieux, ou gracieux, ou sensuel. En fait, même anticonstitutionnellement ferait son affaire.
tss-tss, ici, pas de traduction littérale voyons, il faut juste garder l’idée… phonétique. j’ai opté plutôt de ressortir les « sss » (et « murmure » ou « framboise » vraiment !) On pouvait aussi opter pour des mots à double-sens…

Page 100
— Je ne sais pas ce que vous faites ici, dit-il d'une voix sourde. À part déranger mon entraînement.
"Don't know what you're doing here," he said in a low voice. "Other than fucking up my workout."
— Je ne sais pas ce que tu fous là, dit-il d’une voix lente Á part niquer mon entraînement.
Registre linguistique : Z ne parle pas comme ça. Lol…

Page 103
La porte à double battant de la pièce était ouverte et, à sa profonde stupéfaction, Tohrment, Kolher en face de lui…
The room's double doors were open, and lo and behold, Tohrment was wearing a track in the Aubusson carpet, pacing while talking to Wrath.
Les portes du bureau étaient ouvertes et, comme prévu, Tohr arpentait en long et en large les tapis d’Aubusson tout en discutant avec Wrath.
Contresens , et manque de logique en sus… vu que Rhage s’attendait à trouver Tohr !
An exclamation, on drawing others attention to something. Used especially to to announce things that are considered startling or important. The phrase is often written with an exclamation mark
La traduction littérale serait plutôt : voili, voilou…

Page 107
— Dites-lui que c'est... Hal. Hal E. Wood.
"Tell her it's… Hal. Hal E. Wood."
— Dites-lui… que je m’appelle Ollie. Ollie Wood.
Manque de bon sens : Dire que les éditions Milady aiment tellement traduire les noms et qu’elles ont raté celui-là… Lol. Il y a un jeu de mot qui doit respecter l’homophonie entre Hal E. Wood et Hollywood, qui se prononcent pareil en Vo mais pas en français.

c'est juste pour les 10 premiers chapitres.
la traductrice numéro 2 a fait un bien meilleur boulot que la numéro 1 !!!

_________________
If you're feeling good, don't worry, you'll get over it !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 12 Aoû 2010 11:51 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Fév 2009 14:00
Messages: 38
Localisation: Colomiers
Et ben ! Quel travail !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 16 Aoû 2010 17:12 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juil 2008 9:58
Messages: 73
J'e suis au chapitre 6 du Tome 1 est j'ai déjà constaté pas mal de chose
1er point: ce qui vous avez déjà relevé!

Et j'ajouterai que de la 33 à la 64ème pages( un quinzaine de pages y sont 2 fois) c'est à dire qu'arrivé à la page 64, on se retrouve une nouvelle fois à la page 33 jusqu'à la page 64 et ensuite on passe directement à la page 97!

Donc doublon d'une quinzaine de page!

+ il manque 33 pages au roman !

Est ce que je suis la seul à avoir cette erreur dans le roman? Parce que j'ai regardé dans les pages de ce sujet et personne n'en parle !

Je suis très énervée !!!

_________________
En cours de Lecture: Tome 1: L'Amant ténébreux (Série: La confrérie de la dague noir)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 16 Aoû 2010 22:15 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juil 2008 10:06
Messages: 432
Localisation: Lors de la pleine lune
loonybelle a écrit:
J'e suis au chapitre 6 du Tome 1 est j'ai déjà constaté pas mal de chose
1er point: ce qui vous avez déjà relevé!

Et j'ajouterai que de la 33 à la 64ème pages( un quinzaine de pages y sont 2 fois) c'est à dire qu'arrivé à la page 64, on se retrouve une nouvelle fois à la page 33 jusqu'à la page 64 et ensuite on passe directement à la page 97!

Donc doublon d'une quinzaine de page!

+ il manque 33 pages au roman !

Est ce que je suis la seul à avoir cette erreur dans le roman? Parce que j'ai regardé dans les pages de ce sujet et personne n'en parle !

Je suis très énervée !!!

Non tu n'es pas la seule... j'ai eu le même problème et Brag m'a envoyé un nouvel exemplaire car je n'avais plus mon ticket de caisse et que cela faisiat plusieurs semaines que je l'avais acheté... :wink:
Si tu regardes bien, en plus à chaque fois la "65ième" page ne correspond pas à ce qui précéde puis lors de la 2d fournée de p34-64, tu tombes direct sur la page 98 CAD que 3 chapitres manquent à l'appel. J'ai déjà donné mon numéro de série et je pense qu'il y a d'autres exemplaires dans le même cas que nous. Cema peut arriver..personne n'est infaible.. :wink:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 17 Aoû 2010 11:53 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juil 2008 9:58
Messages: 73
Merci Flo !
J'ai vérifié mon exemplaire du tome 2, vu que tu as vu le même problème que moi avec le tome 1 !Le tome 2 que j'ai n'ai pas cette erreur (Heureusement).

J'ai pas mon ticket de caisse donc j'ai envoyé un MP à Cesba.

_________________
En cours de Lecture: Tome 1: L'Amant ténébreux (Série: La confrérie de la dague noir)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 19 Aoû 2010 19:20 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Juin 2010 14:08
Messages: 5
alors personellement j'aime bien cette série ( dailleur j'ai préféré le tome 2 au 1, mais ça vient peut etre du fait que j'aime bien le personnage de Rhage :lol: ) et je me fiche qu'il y est de petite divergeance entre le texte original et la parution française, traduire un livre c'est déjà du boulot, tout ne peut pas être parfait, je m'estime donc heureuse que cette série sorte en version française, alors je remercie toute l'equipe qui boss sur ce projet et je leur souhaite bonne chance pour la suite.

_________________
Rien ne se perd, Rien ne se crée, Tout ce transforme.
lecture en cour : vérité première


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 19 Aoû 2010 19:32 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Fév 2009 14:00
Messages: 38
Localisation: Colomiers
C'est bien d'être indulgent envers les mauvais traducteurs, mais perso, je trouve que c'est un manque de respect envers l'œuvre originale et donc envers son auteur, un manque de respect envers les fans qui connaissent bien les personnages originaux.
Qu'il y ait des fautes de frappes, je le conçois et pareil je passe outre, mais les critiques qui ont été émises pour le premier volume sont grave : erreur dans les noms des personnages, contre-sens, erreur de style et de vocabulaire. Pour moi c'est trop grave dans l'édition et j'attends toujours la réédition du premier pour l'acheter.
Ensuite pour le deuxième volume il y a eu une meilleure traduction et cela a été mis en valeur. Demain, c'est un peu plus confiante que j'irai m'acheter le T.3. et j'espère que ça continuera dans ce sens.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 20 Aoû 2010 14:17 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Fév 2009 14:00
Messages: 38
Localisation: Colomiers
Bon j'ai lu le T.3 : vous êtes sûr que votre traducteur est français ? Est-ce qu'il sait comment s'exprime la négation dans une phrase ?
Il a demandé l'autorisation avant de changer le nom des personnages ?


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 21 Aoû 2010 5:48 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Aoû 2010 5:34
Messages: 8
Bonjour,
je viens de finir de lire le 3e tome, que j'avais déjà lu en anglais. Etant mon préféré j'en attendais beaucoup. Et je suis finalement... déçue et un pue furieuse. Les négations ont de nouveau disparu et il y a beaucoup trop de contractions "t'as" ou "t'as pas". Cela fait passer Zadiste pour un débile profond et rabaisse Bella qui est censée être une aristocrate rafinée. Et encore une fois POURQUOI changer les prénoms des personnages alors que les fans se sont tous vraisemblablement familiarisés avec l'univers de la DDB et les personnages, les vrais. Ainsi, Rhevenge devient Vhengeance, de son petit nom Vhen (au début je n'ai pas compris de qui il s'agissait!) et Lash devient Fhléau (c'est d'un ridicule....). Certaines phrases aussi perdent leur intensité comme celle de la déclaration de Zadiste à la fin qui est:
"J'étais mort avant que tu me trouves, même si je respirais. Je voyais rien même si j'étais pas aveuigle. Et puis... t'es venu et tu m'as réveillé".
Aaaaaahhhhh quel manque de profondeur et de magie. Cela aurait du être: "Je respirais mais j'étais comme mort jusqu'à ce que tu me trouves. Je voyais mais j'étais aveugle jusqu'à ce que je te voie. Grâce à toi je suis ressuscité".
Enfin bref, quelle déception. C'est bien dommage, parce que mis à part ces éléments très importants, la traduction a des qualités.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 21 Aoû 2010 8:19 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Fév 2007 22:03
Messages: 151
décidément........ c'est la crise........

_________________
A lie travels halfway around the world while the truth is putting on its shoes...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 21 Aoû 2010 20:15 
Hors ligne
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Mai 2004 21:30
Messages: 3923
Localisation: Bois des Livres
Quand je vois toute cette belle énergie occupée à critiquer plus ou moins justement, je me dis que ça sent la frustration... D'un autre côté, pour une fois que ce n'est pas moi...En plus, j'aime pas cette série.

_________________
On n'a encore rien trouvé de mieux que la force brutale pour résister à la violence.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 21 Aoû 2010 20:34 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Fév 2009 14:00
Messages: 38
Localisation: Colomiers
Frustration ? C'est bien trouvé comme terme !
Autant dans la traduction parce que c'est une série que j'adore, que parce, étant une lectrice fidèle des éditions milady depuis ses débuts (ha !!!! le temps où j'achetai l'intégralité des sorties mensuelles et où je les faisais acheter au boulot.....maintenant y a trop de choix !!!!!) je ne suis pas habituée à un tel manque de qualité.
Bon sur ce je vais acheter la suite de Morgane Kingsley


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 21 Aoû 2010 23:19 
Hors ligne

Inscription: 21 Aoû 2010 23:06
Messages: 1
Une frustrée de plus, et sûrement pas la dernière ...

C'est quasiment du sabotage de commettre une traduction de dialogues d'une si piètre qualité ...

En tout cas, cette série en français, c'est fini pour moi, je raccroche. Un tome peut encore passer, surtout que le 2ème avait été plus lisible, malgré les erreurs de traduction, mais le 3ème ... :wow: :sad:

Dommage, vraiment ....


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 22 Aoû 2010 10:27 
Hors ligne
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Mai 2004 21:30
Messages: 3923
Localisation: Bois des Livres
D'un autre côté, la "Confrérie de la Dague Noire", c'est pas non plus Rothfus ou du Joyce, hein? Pour avoir survoler la VO, on est plus proche de Gérard de Villier que de Victor Hugo. Après, je vous accorde que la trad est un peu légère sur certains points.

_________________
On n'a encore rien trouvé de mieux que la force brutale pour résister à la violence.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 22 Aoû 2010 11:35 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Aoû 2009 10:41
Messages: 41
Localisation: Nord
N'ayant pas lu les tomes en VO, je ne peux pas juger de la qualité de la traduction mais je suis d'accord avec le fait que l'absence de négation pique les yeux et fait passer les personnages pour des gens qui ne savent pas s'exprimer (alors que des vampires vieux de plusieurs siècles devraient, au contraire, avoir une certaine qualité d'expression...).

Sinon, en ce qui concerne l'histoire, j'ai beaucoup aimé ce tome 3 qui est riche en rebondissements (attention spoiler):

Citation:
Le meurtre de Wellsie et la disparition de Thor ainsi que la naissance de la fille de Zadiste et de Bella.

C'est un plaisir de découvrir le passé du mystérieux Zadiste et de le voir évoluer.
Je dois dire que j'attends avec impatience le tome concernant Fhurie :love:.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Confrérie de la dague noire - J.R. Ward
MessagePosté: 22 Aoû 2010 12:31 
Hors ligne
Floodeur !
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 05 Oct 2006 17:26
Messages: 1890
Localisation: bruxelles
J'achèterai demain le tome 3 je pense, même si le tome 2 m'avait sérieusement refroidi. Si je n'accroche pas, ce sera la fin de cette série pour ma part... :)

_________________
"Nature, semble-t-il, est le nom familier
Pour Milliards et milliards et milliards
De particules jouant pour l'éternité
Leurs jeux de billards de billards de billards."

Piet Hein.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 151 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante

Heures au format UTC


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com