Bragelonne

Nous sommes actuellement le 18 Novembre 2017, 10:25

Le fuseau horaire est réglé sur UTC




Publier un nouveau sujet  Répondre au sujet  [ 225 messages ]  Atteindre la page Précédent 117 18 19 20 2123 Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 18 Septembre 2015, 19:45 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
Endsinger

p192 L21 "la voix de Mao." au lieu de "la voix de Maro."


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 08 Octobre 2015, 19:04 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
Endsinger

p361 L21 "le samouraï porta les mains ..." il vient de se faire trancher un poignet 4 lignes avant...


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 09 Octobre 2015, 18:26 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
Endsinger

p435 L11 "Toshi voyait..." au lieu de "Yoshi voyait..."

p437 L11 " LA MEUTE DE MAËLSTROM." au lieu de " LA MEUTE DE MAELSTRÖM."


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 13 Octobre 2015, 20:29 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Avril 2005, 08:26
Messages : 238
Localisation : Blagnac
L'étrange cas de l'homme mécanique

Une belle erreur de traduction, page 56, première ligne: "Le perroquet cracha une framboise et s'envola"

En anglais, l'expression "Blow a raspberry" veut dire "faire un bruit de pet avec la bouche". Ce sont des perroquets particulièrement mal élevés et grossiers, d'ailleurs. C'est donc justifié par le contexte.

Donc mettre "Le perroquet fit un bruit de pet et s'envola"

_________________
Je compte pour un. Comme chacun de vous.

http://perso.orange.fr/Jean-Claude.Dunyach/Accueil.html


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 14 Octobre 2015, 11:39 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Octobre 2009, 11:40
Messages : 29
Oups ! Une bévue, effectivement, et une faute d'inattention de ma part pendant la préparation de ce texte pour publication. (Maudits oiseaux ! Il faut les surveiller en permanence...) Mes excuses.

Merci, Tonton, de nous avoir signaler l'erreur, qui sera réparée lors de la prochaine réédition de l'ouvrage.

Amitiés,

_________________
Tom Clegg


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 05 Décembre 2015, 21:19 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
Le Cœur de La Guerre

p102 L16 "- Des esprits du bien, expliqua Nicci ..." au lieu de "- Des esprits du bien, expliqua Naja ..."

p125 L7 " qui avait semblé duré si longtemps..." au lieu de " qui avait semblé durer si longtemps..."


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 11 Décembre 2015, 20:27 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
Le Cœur de La Guerre

p236 L6 "Il ne restait que cinq survivants." au lieu de "Il ne restait que six survivants."


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 24 Janvier 2016, 21:55 
Hors-ligne

Inscription : 24 Janvier 2016, 21:50
Messages : 1
Bonsoir,
Dans le tome numéro 7 "une couronne d'épées" de la roue du temps
Page 510 ,la phrase "elle a mal au genou, répéta Perrin . A l'instant même, elle souffre ".
Ce n'est pas plutôt Grady qui dit cela ?


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 13 Février 2016, 08:34 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Septembre 2004, 10:45
Messages : 1694
Localisation : montigny le bx
La Moitié d'un Monde

p229 dernière L "...et la femme se retournèrent ..." au lieu de "...et la femme se retourna ..." ou "...l'homme et la femme se retournèrent..."


Haut
   
 Sujet du message : Re: Le coin des fautes
MessagePublié : 22 Février 2016, 01:29 
Hors-ligne

Inscription : 12 Janvier 2016, 22:14
Messages : 11
Nouvelle « L’Horreur à Dunwich » du recueil « Cthulhu : Le Mythe ».

Une erreur à la première phrase du chapitre un :
« Lorsqu’un voyageur parcourant le centre nord du Massachusetts se trompe d’embranchement au carrefour du pic Aylesbury… ».

Le texte original :
« When a traveller in north central Massachusetts takes the wrong fork at the junction of the Aylesbury pike ».
http://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/dh.aspx

pike ce n'est pas un pic (qui se dit peak) c'est un raccourci pour turnpike qui signifie péage.


Haut
   
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet  Répondre au sujet  [ 225 messages ]  Atteindre la page Précédent 117 18 19 20 2123 Suivant

Le fuseau horaire est réglé sur UTC


Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas transférer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher :
Atteindre :  
Développé par phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traduction française officielle © Maël Soucaze